TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 6:3-10

Konteks
6:3 We do not give anyone 1  an occasion for taking an offense in anything, 2  so that no fault may be found with our ministry. 6:4 But as God’s servants, 3  we have commended ourselves in every way, 4  with great endurance, in persecutions, 5  in difficulties, in distresses, 6:5 in beatings, in imprisonments, in riots, 6  in troubles, 7  in sleepless nights, in hunger, 6:6 by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, 8  by genuine 9  love, 6:7 by truthful 10  teaching, 11  by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left, 12  6:8 through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 13  and yet true; 6:9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged 14  and yet not executed; 6:10 as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:3]  1 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

[6:3]  2 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).

[6:4]  3 tn Or “ministers.”

[6:4]  4 tn Or “we have commended ourselves by all things.”

[6:4]  5 tn Or “in trouble and suffering.”

[6:5]  6 tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).

[6:5]  7 tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.

[6:6]  8 tn Or “by holiness of spirit.”

[6:6]  9 tn Or “sincere.”

[6:7]  10 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).

[6:7]  11 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.

[6:7]  12 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).

[6:8]  13 tn Or “regarded as deceivers.”

[6:9]  14 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA